Bric à Book

En pagaille ordonnée, des livres (pour le côté sérieux) mais pas que ... se nichent aussi des fariboles et des notes sur la musique.

28 octobre 2009

Le Livre des choses perdues de John Connolly

10755Comment se consoler de la mort de sa mère quand on est un enfant de 12 ans ? Comment David qui avait mis en place des rituels pour éloigner la mort va-t-il le gérer ?
Avant de tomber malade, sa maman lui lisait pas mal d'histoires. Elle avait une conception bien particulière de leur pouvoir :  elles se mettent à vivre dès qu'on les raconte. Ainsi pour que sa mère continue d'exister dans son cœur, David se met à lire de nombreux livres.
Un univers protecteur s'ouvre à lui ...
Quant à son père, il préfère lire des histoires contemporaines dans les journaux. Le monde moderne n'a rien d'enviable : Hitler vient d'envahir l'Europe et menace l'Angleterre !
David se crée alors une mission afin d'adoucir sa peine : sauver les livres de sa mère ! Il y avait là des légendes peuplées de chevaliers, de soldats, de dragons et de monstres marins, mais aussi des récits populaires et des contes de fées. (...) il y avait aussi de très vieux récits qui étaient si vieux et si étranges qu'ils avaient fini par accéder à une existence indépendante des pages qu'ils occupaient.
Un monde de livres en somme.
A côté d'eux, le monde réel continue de tourner. Après  avoir présenté Rose à son fils, le père décide qu'il est temps de s'installer chez elle. Quelques mois plus tard, Rose tombe enceinte. David, qui n'avait pas encore digéré la mort de sa mère, gère  mal cette situation. Très vite, il se sent rejeté par son père et les disputes sont nombreuses.
Une nuit, après une énième incompréhension, il entend la voix de sa mère dans le fond du jardin.
Derrière le mur du jardin, un passage !
David glisse alors dans un nouvel univers peuplé de nains, de loups et de sorcières ...

Le Livre des choses perdues s'ouvre sur le deuil vécu par un enfant. Le narrateur a, ma foi, bien compris le mécanisme de retrait dans ces cas-là. De la culpabilité naissante (qu'aurais-je pu faire pour éviter ce drame ?) au repli sur soi, tout en passant par un moment de soulagement (finalement je n'ai plus à aller la voir à l'hôpital) et les rendez-vous chez le psychiatre, la psychologie enfantine est ici très bien retranscrite, et jamais on ne tombe dans le pathos.
C'est un récit qu'on pourrait croire bien ancré dans le réel, s'il n'y avait de temps en temps l'intrusion d'éléments fantastiques comme cette ombre que David voit un jour dans la maison alors qu'il est dans le jardin, ou encore comme ces livres chez le psychiatre qui  murmurent des phrases. Mais comme les adultes pensent que c'est l'imagination de David qui lui joue des tours, à quoi bon s'inquiéter ?
Et puis, le roman chavire vers le merveilleux. Lorsque cette bascule intervient, c'est un nouveau monde qui s'ouvre pour le lecteur. Un monde peuplé de personnages issus des contes comme Blanche-Neige ou encore la Belle au bois dormant.
Et comme dans tous les contes européens, le bien s'oppose au mal, cet univers est lui aussi soumis à ce manichéisme. A côté des personnages présents pour aider David, comme le garde-forestier, évolueront donc des personnages maléfiques comme le Sire Loup et les Harpies.
Cette profusion de personnages merveilleux ou monstrueux est étonnante : que viennent faire les Harpies aux côtés de Blanche-Neige ? En fait, ce roman est aussi une réécriture des contes et des légendes. Aussi il ne faudra pas s'étonner de trouver un Roland par exemple, personnage très inspiré de la chanson de geste moyenâgeuse du même nom.
Néanmoins, il ne s'agit pas d'une simple réutilisation des contes traditionnels puisque l'auteur a choisi de les détourner. Ainsi, pour ne citer qu'eux, les nains de Blanche-Neige sont transformés en redoutables syndicalistes au comique assez prometteur et la suite du petit chaperon rouge est si librement interprétée que Bettelheim doit bien rire dans sa tombe !
L'injection de ces différents contes dans ce récit permet de lui donner un certain allant dans l'action  : pas une seule fois le lecteur ne peut imaginer quel personnage David rencontrera au cours de sa route.
A ce suspens s'ajoute une touche de cruauté, et on voit bien que le Connolly des romans noirs n'est guère loin. Il suffirait de gratter un peu la touche édulcorée des contes pour se retrouver dans un monde excessivement sombre.
Réinterprétation et relecture des contes et légendes sur un lit d'épines, Connolly signe là  un conte initiatique fouillé et accessible aux adolescents au cœur bien accroché.

Ed. l'Archipel, 346 pages, 18 €50

Vous êtes déjà nombreux à l'avoir lu : Cathulu a été captivée et ne l'a pas lâché avant la fin, Fashion a glissé un "Magistral" en fin de billet, Karine :) a frémi (d'ailleurs, si ça peut te rassurer, j'ai moi aussi eu des frissons lors de cette lecture.), Gio a ri aux éclats par moments, Lilibook se demande si c'est bien un livre pour la jeunesse (je partage son avis), Esmeraldae trouve qu'il y a tout de même quelques longueurs et Noryane s'est rappelée de ses peurs enfantines en lisant ce livre.

Lu dans le cadre du prix des 45450992_p, ce roman rentre aussi dans la catégorie Challenge littéraire de la rentrée. 11/14 45451044_p

Commentaires

Ahhh ! Tous les billets sur ce livre sont très élogieux ! Il va falloir que je l'ajoute à ma liste...

Posté par Marie, 28 octobre 2009 à 07:37

Au fait, je t'ai taguée !
Si tu acceptes d'y répondre, tu trouveras le questionnaire sur mon blog.
Bonne journée !

Posté par Marie, 28 octobre 2009 à 07:38

"Adolescents au coeur bien accroché" ? Et tu as tenu le coup ? Rires !

Posté par Stephie, 28 octobre 2009 à 07:51

Tiens....ce livre a l'air vraiment bien....j'adore les contes réinterprétés et j'avoue que ton allusion à Bettelheim m'intrigue!!!!

Posté par Jumy, 28 octobre 2009 à 09:24

J'avais déjà noté le titre de ce livre, car il me semble passionnant. Je pense que je me l'offrirai une fois les fêtes de fin d'année passées. Merci pour ton avis. Bisous

Posté par Ellcrys, 28 octobre 2009 à 10:04

J'avais déjà été intéressée par ce livre avant sa parution en français grâce à toutes les blogueuses anglophones, mais maintenant, ça va devenir une nécessité !

Posté par SBM, 28 octobre 2009 à 10:08

@ Marie :
Si ce genre d'histoires te plaît, fonce ! :))
Et je file découvrir ce fameux tag ! :D

@ Stéphie :
Parfois j'ai eu peur ! Si, si je t'assure !
C'te honte !

@ Jumy :
Alors si tu aimes la réécriture des contes, ce livre est fait pour toi ! :D

@ Ellcrys :
Peut-être que le père Noël te l'apportera !
;)

@ SBM :
Je n'aurais pas pu le lire en VO, mais en français, moi non plus je ne pouvais pas passer à côté ! :))

Posté par Leiloona, 28 octobre 2009 à 10:52

Dans ma PAL. Je le glisserai entre 2 lectures vampiriques. Je me rends compte maintenant que j'ai 3 bouquins de Connolly en attente de lecture. Gloups !

Posté par La liseuse, 28 octobre 2009 à 11:13

Comme tu sais faire envie (et pourtant je n'en avais pas besoin car il est noté mais maintenant je vais me le procurer au plus vite !)
ps : J'organise un nouveau challenge. Non ? Si ! Et je me suis permise d'y insérer le livre que tu souhaiterais faire découvrir au monde entier. Merci de venir y jeter un oeil ;-)

Posté par Theoma, 28 octobre 2009 à 12:06

Je sens que je vais me laisser avoir lol!

Posté par Ori, 28 octobre 2009 à 15:32

Il me tente bien celui-ci!

Posté par Maribel, 28 octobre 2009 à 16:19

Après toutes ces bonnes appréciations, il me semble incontournable! Dès qu'il se trouve libre,je saute dessus!

Posté par mango, 28 octobre 2009 à 17:50

Il m'a fait très peur aussi, ce roman, mais j'ai tellement aimé ! Et il m'a fait tellement de peine, ce petit garçon, avec ses TOC et ses peurs... bouleversant!!!

Posté par Pimpi, 28 octobre 2009 à 17:53

Je retourne de ce pas à la librairie, trop trop tentant !

Posté par Laurence, 28 octobre 2009 à 18:54

Plusieurs billets sur ce livre...je vais finir par craquer...ou alors j'arrête de te lire!! (rires)

Posté par lancellau, 28 octobre 2009 à 20:27

je note!!

Posté par lrdpi (lasardine, 28 octobre 2009 à 21:30

@ La Liseuse :
Ah oui, tout de même ! :-o
Mais celui-ci est particulier dans la parcours de l'auteur. ;)

@ Theoma :
Je file voir ça. ;)

@ Ori :
En plus, on peut avoir l'excuse de vouloir le lire pour le boulot ! :P

@ Maribel :
J'espère que tu l'aimeras !

@ Mango :
Je vais l'envoyer à Laurence. Du coup, je peux aussi en faire un livre voyageur, si tu veux. ;)

@ Pimpi :
Oui, la psychologie enfantine est très bien décrite. :/

@ Lolo :
Et peut-être que ce livre plaira à Fiston ? :))

@ Lancellau :
Oui, et je crois que Stéphie ne va pas tarder à faire un billet sur ce livre. ;)

@ La Sardine :
Parfait ! :D

Posté par Leiloona, 29 octobre 2009 à 00:09

Je viens de fiare un tour sur LIlibook et je vois que je tombe sur un post du même livre. Je prends ça pour un signe, je dois absolument ajouter ce titre sur ma LAL!!

Posté par Lepetitmouton, 29 octobre 2009 à 10:12

Oui, c'est un signe ! Il faut le noter ! :P
*yeux hypnotiques*

Posté par Leiloona, 29 octobre 2009 à 10:27

J'ai beaucoup aimé moi aussi et j'ai été ravie de faire cette belle découverte de lecture.

Posté par Lilibook, 29 octobre 2009 à 17:17

je vois que tu as été plus enchantée que moi! les contes ont su te séduire:)

Posté par esmeraldae, 29 octobre 2009 à 18:42

Je l'ai vraiment beaucoup, beaucoup aimé ce roman! Surtout les 7 nains d'ailleurs!

Posté par chiffonnette, 29 octobre 2009 à 21:03

Je l'inscrit immédiatement dans ma LAL !

Posté par Awa, 31 octobre 2009 à 11:26

Il me tente vraiment de plus en plus ce roman. J'hésitais un peu mais ton billet achève de me convaincre !

Posté par Manu, 01 novembre 2009 à 07:42

J'ai lu ton billet en diagonale car je l'ai dans ma PAL je compte le lire d'ici peu et tu réponds à une de mes questions!! je peux effectivement le mettre dans la rentrée littéraire

Posté par lael, 02 novembre 2009 à 14:26

J'ai eu une peur bleue!!!! Mais je garde un excellent souvenir de ce livre!! ET je suis d'accord... je ne suis pas certaine que ce soit pour les enfants...

Posté par Karine:), 03 novembre 2009 à 01:55

@ Lilibook :
L'idée de départ a été conduite jusqu'au bout. ;)

@ Esmeraldae :
Oui. ;)Ou plutôt leur traitement dans ce livre.

@ Chiffonnette :
La petite touche comique du livre. :)

@ Awa :
J'espère que tu l'aimeras ! :)

@ Manu :
Pourquoi hésitais-tu ?

@ Lael :
Oui, tu peux l'y mettre ! :))

@ Karine :)
Entièrement d'accord avec toi. :)

Posté par Leiloona, 03 novembre 2009 à 08:45

comme je l'ai dit. Je ne lirai plus jamais Blanche-Neige et les 7 nains avec le même regard !

Posté par Gio, 07 novembre 2009 à 17:22

C'est vrai que cet épisode avec les nains est particulièrement bien réussi ! :)

Posté par Leiloona, 07 novembre 2009 à 20:54

Très heureux de lire ces avis sur un roman que j'ai pris un plaisir énorme à traduire - eh oui !
Je signale aux fans que Connolly vient de signer un nouveau roman jeunesse/adultes, "The Gates", qui m'occupera au printemps 2010 et devrait sortir à la prochaine rentrée littéraire, chez le même éditeur...

(Par ailleurs, question subsidiaire : l'un de vous a-t-il fait un rapprochement avec le point de départ du très beau film de Guillermo Del Toro, "Le Labyrinthe de Pan" ?)

Posté par Pierre, 09 novembre 2009 à 16:39

Très heureux de lire ces avis sur un roman que j'ai pris un plaisir énorme à traduire - eh oui !
Je signale aux fans que Connolly vient de signer un nouveau roman jeunesse/adultes, "The Gates", qui m'occupera au printemps 2010 et devrait sortir à la prochaine rentrée littéraire, chez le même éditeur...

(Par ailleurs, question subsidiaire : l'un de vous a-t-il fait un rapprochement avec le point de départ du très beau film de Guillermo Del Toro, "Le Labyrinthe de Pan" ?)

Posté par Pierre, 09 novembre 2009 à 16:48

Très heureux de lire ces avis sur un roman que j'ai pris un plaisir énorme à traduire - eh oui !
Je signale aux fans que Connolly vient de signer un nouveau roman jeunesse/adultes, "The Gates", qui m'occupera au printemps 2010 et devrait sortir à la prochaine rentrée littéraire, chez le même éditeur...

(Par ailleurs, question subsidiaire : l'un de vous a-t-il fait un rapprochement avec le point de départ du très beau film de Guillermo Del Toro, "Le Labyrinthe de Pan" ?)

Posté par Pierre, 09 novembre 2009 à 16:55

J'ai lu plusieurs avis sur ce livre et il me tente bien! Je vais le demander au Père Noël! ;)

Posté par Mariel, 09 novembre 2009 à 19:59

@ Pierre :
Eh bien merci à vous d'avoir traduit ce livre ! C'est une réussite ! :)) Il est vrai qu'on ne remercie pas assez souvent le traducteur qui fait un boulot monstrueux ! (Et il y est pour beaucoup dans la réussite du livre aussi. :) )
Merci encore ! Et je lirai son prochain, c'est sûr !

@ Mariel :
J'espère que tu as été sage ! :P

Posté par Leiloona, 11 novembre 2009 à 00:08

@ Leiloona : Merci pour cette attention ! Effectivement, les traducteurs sont un peu les "soutiers" de l'édition, il est vrai - juste avant les nègres littéraires... En même temps, difficile d'aspirer à la reconnaissance publique dès lors qu'une une bonne traduction est une traduction qu'on ne remarque pas...
Je profite de ce post pour remercier mon éditeur d'avoir fait figurer la mention de traduction en plat 1 de couv. de l'édition adulte !
Et, last but not least, félicitations à John Connolly : "Le Livre des Choses Perdues" a reçu mardi le 1er Grand Prix Littéraire du Web du Meilleur roman étranger. En détail ===> http://chroniquesdelarentreelitteraire.com/grand-prix-litteraire-du-web

Posté par Pierre, 12 novembre 2009 à 11:37

@ Pierre :

Oui, j'ai fait partie du jury qui a attribué ce prix.
Un billet ici : http://leiloona.canalblog.com/archives/2009/11/11/15755798.html
si jamais vous souhaitez lire un compte-rendu assez sommaire de cette remise de prix. ;)

Posté par Leiloona, 13 novembre 2009 à 12:14

Je ne savais pas où je me rendais en lisant les premières pages de ce livre et puis très vite, je n'ai plus envie de le lâcher, une gourmandise de petite fille, alléchée par les senteurs de galette et curieuse de savoir si le méchant loup était aussi méchant qu'on le prétend.
J'ai beaucoup aimé, j'ai ri, j'ai été émue par le sort du garde forestier et celui de Roland, j'ai parfois eu envie de tordre le cou à certains vilains, bref, une fort jolie lecture qui m'a fait un bien fou.
Je connaissais l'auteur pour d'autres formes d'écriture et je salue celle-ci.
Et puisque Pierre le traducteur a eu la gentillesse de mettre quelques lignes, j'en profite pour le remercier lui aussi, car dans ce genre d'ouvrage, on ne dira jamais assez combien toute la saveur originelle repose sur la traduction, la vôtre, Pierre est une totale réussite.
Merci Leiloo pour cette très jolie découverte.
Je fais suivre au prochain, dès que tu m'auras indiqué les coordonnées dudit prochain ;-)

Posté par Laurence, 25 novembre 2009 à 13:27

Je viens de l'acheter pour mon neveu, j'espère que ça lui plaira! C'est un littéraire, alors...
Bises, leil, ce blog est une vraie mine, merci à toi pour toutes ces idées de lecture!
Dan.

Posté par dan, 05 décembre 2009 à 18:08

@ Lolo :
Ben mince alors ! J'ai complètement raté ton commentaire ! :-o
J'adore ton message imagé, d'ailleurs !
Comment ne pas être alléchée quand tu as devant toi une galette pur beurre ! :))

@ Dan :
Ah, j'espère aussi qu'il aimera ! :))
Et merci pour ce gentil commentaire ! :))

Bises à vous deux !

Posté par Leiloona, 06 décembre 2009 à 23:38

Poster un commentaire